Родосский, Андрей Владимирович
Андрей Владимирович Родосский (род. 1957, Ленинград) — кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, специалист по португальскому языку и литературе, теории и практике перевода, поэт, переводчик.
Биография
Окончил филологический факультет ЛГУ в 1982 году. В 1982—1995 гг. преподавал португальский и английский языки на кафедре иностранных языков факультета повышения квалификации общенаучных дисциплин СПбГУ. В 1991 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Поэзия Алмейды Гаррета». В 1991—1994 гг. был редактором редакции литературно-драматических программ на радио (ВГТРК Санкт-Петербург). С 1996 по 2010 — доцент кафедры истории западноевропейской и русской культуры исторического факультета СПбГУ. С 2000 по 2019 год — доцент кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ. Читал курсы по всем аспектам португальского языка, по теории и практике перевода.
Принимал участие в работе Центра португальско-бразильских исследований. Член-корреспондент Международной академии португальской культуры (порт. Academia Internacional da Cultura Portuguesa). После выхода на пенсию посвятил себя исключительно литературе.
Поэтика А. Родосского подчеркнуто традиционна, что оттеняется использованием верлибра и острым импрессионизмом некоторых стихотворений. Лирическая взволнованность сочетается со сдержанностью и стремлением к спокойной ясности духа. «Поэзия Андрея Родосского, — констатирует проф. А. Л. Казин, — это самая настоящая философская лирика, причем лирика подкупающе искренняя. В его творчестве есть высокий трагизм, но нет ни грана уныния». Его стихи проникнутых глубоким духом православия. Переводит поэзию, прозу и драматургию со всех романских и некоторых других языков.
Член Союза писателей России с 2000 года. Действительный член Русского генеалогического общества. Один из основателей и главный редактор литературно-художественного журнала «Сфинкс».
Признание
- Премия Союза писателей России «Хрустальный стих» (2000)
- Медаль «Лучшие люди России» и статья в одноимённой энциклопедии (2004)
- Медаль «90 лет ВЛКСМ» (2008)
- Медаль «За заслуги в сохранении русской культуры» (2012)
Библиография
- Алмейда Гаррет и А. С. Пушкин. Опыт сопоставления // Очерки португальской филологии. — М.: Голос, 2001.
- Пушкинский перевод стихотворения Гонзаги // В мире Лузофонии. Материалы и статьи / Под ред. Б. Н. Комиссарова. — СПб.: СПбГУБ 2003. — С. 173—183.
- Современная португальская поэзия / Составители: Е. Г. Голубева, А. В. Родосский; предисл.: Фернанду Пинту ду Амарал; под ред. В. А. Копыла. — СПб.: Симпозиум, 2004. — 316 с.
- Национальные особенности португальской романтической поэзии. — СПб., 2005.
- Португальские имена и названия в русском тексте: история и перспективы // Актуальные проблемы романистики. — СПб.: СПбГУ, 2007.
- Некоторые курьёзы в транслитерации иностранных имён и названий // Одиннадцатые Фёдоровские чтения. — СПб., 2011.
- Португальская литература в трудах русских исследователей XIX — начала ХХ в. // История и культура. 2013. Вып. 11 (11). С. 243—271.
- Первые шаги русской португалистики // Древняя и Новая Романия. — СПб.: СПбГУ, 2013. — Вып. 11. — С. 329—349.
- Бразильская литература в русских переводах // История и культура. 2015. Вып. 13 (13). С. 218—233.
- Медаль, револьвер и сомнение. Юмористические рассказы бразильских писателей / перевод с португальского. — СПб., 1993.
- Поле цветов. Португальская поэзия XIX-XX веков / перевод с португальского. — СПб., 1994.
- Максимино Качейро Варела. Память изгнания. Стихи / перевод с галисийского. — СПб., 1997.
- Алмейда Гаррет Ж. Б. Камоэнс. Поэма в 10 песнях. Стихотворения / перевод с португальского. — СПб., 1998.
- Форкада А. Палая листва / перевод с каталонского. — СПб., 2001.
- Роберто Ди Паскуале. Намеки / перевод с испанского. — СПб., 2002.
- Алмейда Гаррет Ж. Б. Исторические драмы / перевод с португальского. — СПб., 2003.
- Рибейру Ж. Плоть / перевод с португальского. — СПб., 2007.
- Мигель де Сервантес Сааведра. Удалой испанец // Восемь комедий и восемь интермедий / перевод с испанского. — СПб., 2011.
- Голоса мира / Избранные переводы. — СПб., 2013.
- Португальское море. Португальская поэзия ХХ века в переводах Андрея Родосского. — СПб., 2021.
Поэзия
- Негасимая лампада. Стихи разных лет и избранные переводы. — СПб., 2000.
- Плоды любимых дум. Книга стихов. — СПб., 2002.
- Глагол времен. Стихи и переводы. — СПб., 2004.
- Лики и лица. Книга стихов. — СПб., 2006.
- Автопортрет. Избранные стихотворения. — СПб., 2007.
- На повороте наших лет. Книга стихов. — СПб., 2009.
- На Россию не бросим тени. Стихи. — СПб., 2012.
- Золотая осень. Книга стихов. — СПб., 2019.