Кекчи (язык)


Кекчи (Qʼeqchiʼ, иногда: K’ekchi’ или K’etchi’) — язык индейцев кекчи, четвёртый по величине язык майяской семьи. Численность говорящих — около 450 тысяч человек.

Кекчи распространён в основном в Гватемале (в этой стране живут более 90 % от всех его носителей), но также встречается в некоторых регионах Белиза и Сальвадора.

Ареальная информация

Кекчи в Гватемале

Большинство носителей языка кекчи (около 400 тысяч человек) — жители Гватемалы. Основная их масса приходится на департаменты Альта-Верапас и Баха-Верапас. Кекчи также есть в департаментах Петен, Исабаль и Киче.

Альта-Верапас — историческая родина кекчей.

Кекчи в других странах

В конце XIX века происходит миграция небольшой части кекчей в белизский округ Толедо, в связи с постановлением правительства Гватемалы, разрешающим владельцам плантаций не платить работникам этой национальности. В результате, на сегодняшний день на юге Белиза имеется около 30 кекчийских деревень, в которых, в общей сложности, проживает более 11 тысяч человек.

Еще около 12 тысяч носителей языка кекчи проживают в северных районах Сальвадора.

Социолингвистические особенности

Диалекты

В языке кекчи, используемом в Гватемале, выделяют два основных диалекта:

  • западный — так же называется кобанский диалект, по названию города Кобан — центра департамента Альта-Верапас)
  • восточный — распространен в окрестностях таких городов, как Ланквин, Кахабон и Сенаху).
  • Также отдельным диалектом следует, по-видимому, считать речь кекчей в Белизе.

Поскольку этническая группа кекчи долгое время (фактически, до XIX века) была практически изолирована на очень небольшом географическом пространстве (например, кекчи не жили на территории Баха-Верапас, плотно населенной ими сейчас), нет ничего удивительного в том, что различия между диалектами весьма небольшие, в основном в фонетике.

Примеры диалектических различий:

  • В восточном диалекте сохранилось прамайяское противопоставление гласных по долготе/краткости в односложных словах, в то время как другие полностью её утратили.
  • Взамен, в западном диалекте возникло удлинение гласного перед сочетанием сонорного с любым согласным.

Основным диалектом кекчи считается западный (кобанский).

Кекчи и другие языки

Кекчи имеет самый высокий среди всех майяских языков процент носителей-монолингвов. В то время как другие представители этой семьи, как правило, билингвы (чаще всего, второй язык — испанский), большинство кекчей в Альта-Верапас владеют только одним языком.

Несколько другая ситуация наблюдается среди кекчи в Белизе. Довольно большая их часть, помимо кекчи, говорит также на другом майяском языке мопан. Многие владеют английским.

Что касается заимствований, помимо довольно большого пласта лексики, пришедшей из испанского (часто — через другие майяские языки), сильное влияние на кекчи оказали соседние юкатекские языки (в частности, сам юкатекский и язык мопан). Встречаются заимствование и из языков других ветвей этой семьи, в частности, чольско-центальской.

Основные типологические параметры

Общая характеристика

Кекчи — синтетический язык агглютинативного строя. Это означает, что грамматические значения в нем выражаются каждое при помощи своего аффикса (в кекчи преобладает префиксация, однако встречаются и суффиксы, в особенности, для словообразовательных категорий).

В языке встречается семантическая фузия (к примеру, показатель «x» обозначает одновременно лицо, число и, как будет видно ниже, падеж).

В кекчи присутствуют и аналитические формы:

Однако количество таких случаев крайне мало, что и свойственно синтетическому языку.

Тип маркирования

Кекчи — язык с вершинным маркированием.

В именной группе

Поскольку маркирование вершинное, в словосочетаниях «обладаемое + обладатель» маркируется обладаемое. В качестве маркера выступают эргативные префиксы соответствующего лица и числа. В случае, когда посессор выражен, он, как правило, ставится после обладаемого.

В предикации

Вершинное маркирование в предикации означает, что вся информация об актантах глагола содержится в самом глаголе. Глаголы в кекчи строятся по следующей схеме:

Использование всех показателей одновременно можно увидеть в переходных глаголах. При непереходных, показатель эргатива отсутствует (почему это происходит см. ниже).

Ролевая кодировка

Как уже видно из примеров выше, кекчи — язык с эргативной ролевой кодировкой. Это означает, что:

1. При переходном глаголе, субъект действия маркируется эргативом, а объект — абсолютивом.

2. При непереходном глаголе используется показатель абсолютива соответствующего лица и числа.

Базовый порядок слов

Базовым порядком слов в кекчи считается VOS, нередко встречащийся в майяских.

Однако, порядок не является строго фиксированным, и в текстах может встретить также и SVO, OVS, VSO и другие комбинации, в зависимости от структуры предложения и актуального членения.

Пример порядка SVOSV):

Фонетика

В Кекчи существует большое количество абруптивных согласных. На письме они обозначаются при помощи символа «ʼ». Фактически, в языке представлено противопоставление согласных по абруптивности. Встречаются пары:

  • [t] — [tʼ], [k] — [kʼ], [č] — [čʼ] и др.

Активно используется гортанная смычка ([ʼ]).

Комментарии

  • ↑ Следует отметить, что существуют некоторые различия между написаниями, принятыми для кекчи. В частности, один и тот же звук может быть записан как «k», «q» или «qu». В настоящей статье примеры приведены в том виде, в котором они встречаются в литературе.
  • ↑ Более точным здесь был бы другой разбор: «x-Ø-in-puba» и, соответственно, «ПЕРФ. — 3,АБС. — 1ЕД.,ЭРГ. — стрелять». Значение объяснено ниже.
  • ↑ Традиционно принято выделять в кекчи 12 маркеров: 6 эргативных (3 лица и 2 числа) и 6 абсолютивных.
  • ↑ Встречаются и слитные написания детерминанта: «li-rabin» (дочь) и, соответственно, «li-x-rabin» (его дочь). Помимо этого, можно встретить также написания, в которых посессивный показатель присоединяется к детерминанту: «li-x rabin».
  • ↑ Слитные написания прилагательных также встречаются наравне с раздельными.
  • ↑ Показатель третьего лица абсолютива — так называемая нулевая морфема, не имеющая выражения и обозначающаяся символом «Ø».
  • ↑ В тексте встречается именно с таким порядком слов. Полное предложение: «Pero lin yucua toxtau riq’uin lix lem» — «Но мой отец найдет нас при помощи своего стекла». Это реплика девушки, в ответ на предложение парня сбежать вместе с ним из дома (под «стеклом» подразумевается некоторый магический инструмент, фраза взята из сказки). Учитывая характер возражения, возможно, здесь имеет смысл говорить о топикализации. С текстом сказки можно ознакомиться по ссылке в соответствующем разделе этой статьи.
  • ↑ Оригинальное написание («lin») отражает особенности кобанского диалекта, где были утрачены долгие гласные в односложных словах.

  • Ньям
  • Га’анда (язык)
  • Кинарайский язык
  • Русский язык в Канаде
  • Урмийский еврейско-арамейский язык

  •  

    • Яндекс.Метрика
    • Индекс цитирования