Снежная королева (мультфильм, 1957)


«Снежная королева» — советский мультипликационный фильм, экранизация одноимённой сказки (1844) Ханса Кристиана Андерсена. Девятый полнометражный мультфильм студии «Союзмультфильм».

Сюжет

Повествование ведётся от лица гнома-волшебника Оле Лукойе. В одном городе живут по соседству двое детей, Кай и Герда, которые любят друг друга, как брат и сестра. Их семьи выращивают цветы на водосточном жёлобе, соединявшем их дома. Летом Кай и Герда любят сидеть там и ухаживать за цветами. В знак своей дружбы и любви дети сажают две красивые розы — белую и красную — в один общий горшок.

Зимой дети любят собираться в доме Герды и слушать сказки, которые им рассказывает её бабушка. Однажды она рассказывает детям о Снежной королеве, которая насылает снежные вьюги. Герда пугается её, но Кай, чтобы успокоить подругу, шутит, что, встретив королеву, он посадил бы её на горячую печку, и тогда та бы растаяла. Именно в этот момент сама Снежная Королева, глядя в своё волшебное зеркало (в котором она может видеть все земли, в которых идёт снег), слышит слова Кая и в ярости разбивает зеркало, после чего заколдовывает осколки, призывая их летать по свету и впиваться в людские глаза и сердца, чтобы те стали бесчувственными и злыми. Один из этих осколков попадает Каю в глаз, а другой — в его сердце. Характер мальчика сразу же меняется, и он становится равнодушным, злым и холодным, отчего начинает обижать Герду. В один из дней Кай идёт на площадь кататься на санках. Неожиданно поднимается метел и на площади внезапно появляется Снежная королева в больших санях. Кай на глазах у Герды привязывает к её саням свои и уезжает, хотя Герда пытается остановить его. Вскоре они выезжают за город, и Снежная королева сажает Кая к себе в сани, окончательно заморозив его, и увозит к себе во дворец.

Когда наступает весна и Кай не возвращается, то Герда решает сама отправиться на его поиски. Сначала она спрашивает про Кая у ласточек, а потом у козлёнка, но получает от каждого отрицательный ответ. Думая, что Кай утонул, Герда бросает в реку свои новые башмачки, однако волна возвращает их обратно. Тогда Герде приходится кинуть башмачки в середине реки с помощью лодки. В итоге Герда приплывает к дому старушки-чародейки, в цветнике которой всегда царит лето. Её чары заставляют главную героиню забыть обо всём на свете, но однажды ночью девочка видит две розы, красную и белую, которые помогают ей вспомнить про Кая, и Герда сбегает из цветника. Дальше на своём пути она встречает большого чёрного ворона Каракса, чья невеста живёт в королевском дворце. Каракс рассказывает, что недавно во дворце появился принц, очень похожий на Кая, и очень понравился принцессе — они стали неразлучными друзьями. После дворцового бала и салюта Герда с помощью ворона и его невесты проникает во дворец, после чего идут в спальню. Но разбудив принца, Герда видит, что он не похож на её названого брата, и упускает в страхе фонарь — последний при падении разбивается вдребезги и гаснет. Принцесса, услышав звук разбитого фонаря, тоже просыпается и в страхе зовёт стражников, которые задержали ворон. Когда принц включил во дворце свет, Герда рассказала ему о случившемся. Вставшая с кровати принцесса видит, что делают стражники с воронами, велит стражникам их отпустить, после чего велит им выйти из спальни. Герда ужасно расстроилась из-за того, что обозналась. Принцесса, подсев к Герде, почувствовала трогательность.

А что же Кай? Он находится во дворце Снежной королевы, где складывает из льдинок различные фигуры. Королева часто говорила ему, что аромата цветов, красоты, радости, стихов поэтов и любви нет, и он обо всём этом не знает, но всё ещё помнит Герду. Снежная королева обещает Каю забыть и Герду, сделав его сердце «совсем ледяным».

В это время принц и принцесса дарят Герде золотую карету с кучером и слугами, новые башмачки и красивую одежду. Главная героиня снова отправляется в путь, но в лесу на неё нападают разбойники и берут в плен вместе с золотом и мехами. Маленькая разбойница, дочка атаманши, оставляет девочку у себя. Она показывает Герде свой зверинец, в котором находятся северный олень из Лапландии, лесные голуби и другие звери.

Услышав историю Герды, голуби говорят, что видели Кая в санях Снежной королевы, и что они направлялись в Лапландию. Маленькая разбойница, растроганная добротой Герды, отпускает девочку вместе с северным оленем на поиски Кая, оставив себе её муфту. На прощание Герда целует разбойницу, и та, разрыдавшись от отчаяния, освобождает всех своих животных-пленников. Услышав плач хозяйки, пленники вернулись пожалеть её, но та всячески прогоняет их.

Северный олень привозит Герду к старой лапландке, которая через неё передаёт письмо в виде сушёной рыбы к старой финке, живущей возле царства Снежной королевы. Олень просит могучую колдунью-финку дать Герде «силу двенадцати богатырей», но она отвечает, что нет большей силы, чем смелое и преданное сердце девочки. Узнав, что нужно торопиться, Герда моментально уезжает, забыв все вещи, ещё до этого подаренные принцем и принцессой. В царство Снежной королевы главная героиня приходит одна, так как северный олень, будучи обессиленным, не смог сопроводить её туда из-за поднявшейся метели.

Во дворце Снежной королевы посиневший от холода Кай всё ещё складывает из льдинок фигуры. Он грубо просит Герду уйти, чем доводит её до слёз. В последней попытке она обнимает его, и её слёзы растапливают осколок в его сердце. Кай чувствует боль в сердце и плачет, из-за чего из его глаза выпадает второй осколок. Он приходит в себя и становится прежним, и дети веселятся, но тут во дворец возвращается Снежная королева. Однако Герда даёт ей отпор, и королева просто исчезает вместе со своим дворцом.

Дети счастливо возвращаются домой, встречая по дороге всех тех, кто помогал им воссоединиться. У Кая и Герды снова расцветают розы, и из розы Герды выходит Оле-Лукойе и завершает мультфильм обращением к зрителям:

Смею думать, что у них и у вас впереди ещё много чудесных сказок. А это вы и сами понимаете.

Над фильмом работали

  • Сценарий: Георгия Гребнера, Льва Атаманова, Николая Эрдмана
  • Стихи: Николая Заболоцкого
  • Текст песни: Михаила Светлова
  • Режиссёр-постановщик: Лев Атаманов
  • Режиссёр: Николай Фёдоров
  • Художники-постановщики: Александр Винокуров, Леонид Шварцман (в титрах как «И. Шварцман»)
  • Художники-мультипликаторы:
    • Фёдор Хитрук,
    • Елена Хлудова,
    • Константин Чикин,
    • Рената Миренкова,
    • Татьяна Фёдорова,
    • Владимир Крумин,
    • Лидия Резцова,
    • Виктор Лихачёв,
    • Игорь Подгорский,
    • Вадим Долгих,
    • Елизавета Комова,
    • Геннадий Новожилов
  • Оператор: Михаил Друян
  • Композитор: Артемий Айвазян
  • Звукооператор: Николай Прилуцкий
  • Монтажёр: Лидия Кякшт
  • Ассистенты художников: Б. Корнеев, Лидия Модель, А. Дудников
  • Ассистенты режиссёра: В. Шилина, Л. Горячёва, Н. Орлова
  • Ассистенты оператора: Нина Климова, Екатерина Ризо
  • Художники фонов: Ирина Светлица, Ольга Геммерлинг, Пётр Коробаев, Дмитрий Анпилов
  • Директор картины: Фёдор Иванов

Роли озвучивали

Фестивали и премии

  • 1957 — IX МКФ для детей и юношества в Венеции (Италия): Первая премия
  • 1958 — XI МКФ в Каннах (Франция): Приз за полнометражный мультфильм
  • 1958 — Международный фестиваль анимационных фильмов в Риме (Италия): Первая премия
  • 1958 — Всесоюзный кинофестиваль в Москве (СССР): Особый приз фильму, удостоенному наград на разных фестивалях
  • 1959 — III Международный смотр фестивальных фильмов в Лондоне (Англия): Приз

Ретроспективы

  • 2000 — XIII Международный кинофестиваль TIFF в Токио (Япония)
  • 2006 — XIV Фестиваль русского кино в Онфлере (Франция)
  • 2008 — XXXVI Международный кинофестиваль в Ла-Рошель (Франция)
  • 2010 — VIII Русский фестиваль в По (Франция)
  • 2010 — Ретроспектива студии «Союзмультфильм» во Французской синематеке, Париж (Франция)
  • 2011 — XIII Международный кинофестиваль «Сказка» в Москве (Россия)
  • 2011 — V Фестиваль русского кино «Спутник над Польшей» в Варшаве (Польша)
  • 2011 — XI Международный фестиваль анимационных фильмов FICAM в Мекнесе (Марокко)
  • 2012 — V Кинофорум «Я и семья» в Москве (Россия)

Особенности создания

Внешность Снежной Королевы резко отличается от внешности остальных персонажей мультфильма. Это объясняется тем, что Снежную королеву рисовали способом «ротоскопирование» с озвучивавшей её актрисы Марии Бабановой (в отечественной мультипликации этот метод назывался «эклер» — по марке фирмы-производителя длинного стола, на котором осуществлялись все манипуляции, — и был широко распространен в 1940—1950-е годы). При этом способе полностью загримированную актрису снимали на плёнку, а потом полученное изображение покадрово переводили в рисунки на целлулоид.

Янина Жеймо, которая озвучивала Герду, тоже участвовала в «ротоскопировании» её героини, но лишь для некоторых сцен. Образ Оле-Лукойе был нарисован без всяких вспомогательных съёмок, за его анимацию лично отвечал Фёдор Хитрук. Художественные образы персонажей создал Леонид Шварцман, а второй художник картины — Александр Винокуров, отвечал за разработку декораций и фонов.

Издание на видео

В 1980-е годы в СССР мультфильм начал выпускаться на лицензионных видеокассетах советским изготовителем «Видеопрограмма Госкино СССР», и изначально в SECAM.

В 1990 году вышел мультипликационный альманах «Лапландские сказки», где между вошедшими в него мультфильмами были показаны переозвученные фрагменты с Оле-Лукойе из этой экранизации сказки Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева» (1957). В середине 1990-х годов мультфильм «Лапландские сказки» был выпущен в VHS-сборнике Лучших советских мультфильмов от Studio PRO Video на видеокассетах, записанных в Hi-Fi Stereo и в системе PAL.

В начале 1990-х годов в СССР и России выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план». В середине 1990-х «Studio PRO Video» выпустила в сборнике лучших советских мультфильмов на VHS. В 1995 году студия «Союз Видео» выпустила на VHS этот мультфильм отдельно в сборнике № 6. VHS-издания в России распространялись в системе PAL.

В 1998 году Оле-Лукойе был ведущим на видеокассете «Караоке для детей 2» (дистрибьютор «Союз Видео»). С начала 2000-х годов мультфильм был отреставрирован и выпущен на DVD компаниями «Крупный план» и «Союз Видео». Также «Крупный план» выпустила этот мультфильм на дисках MPEG-4.

Оценки фильма

Киновед Л. Закржевская утверждала, что мультфильм «Снежная королева» безусловно являет собой один из лучших образцов всемирной классической мультипликации.

Знаменитый режиссёр-мультипликатор И. П. Иванов-Вано писал, что «фильм „Снежная королева“ — один из шедевров нашей мультипликационной классики».

Влияние

Японский режиссёр-аниматор Хаяо Миядзаки признавался, что фильм Атаманова «Снежная королева» оказал решающее влияние, когда он выбирал то, чем будет заниматься в жизни.

По версии сайта «Киноэксперт», «Снежная королева» занимает первое место среди советских мультфильмов, популярных за рубежом.


  • Снежная королева
  • Лягушка-путешественница (мультфильм, 1965)
  • Обратная сторона Луны (мультфильм)
  • Шутки (мультфильм)
  • Борман, Герда

  •  

    • Яндекс.Метрика
    • Индекс цитирования