Окинавский язык


Окинавский язык (沖縄口, ウチナーグチ, ʔut͡ɕinaːɡut͡ɕi; учина:гучи) — один из севернорюкюских языков. В основном распространён в южной части острова Окинава и прилегающих островах в Японии. Центрально-южный окинавский отличается от языка северной части острова, кунигамского наречия.

Несмотря на то, что окинавский язык состоит из нескольких наречий, фактическим стандартом языка принято считать говор городов Сюри и Наха. Именно этот говор был официальным языком Рюкюского королевства со времён правления короля Сё Сина (1477—1526 годы).

Зачислен ЮНЕСКО в одни из «неблагополучных» с точки зрения степени сохранности языков.

Следует различать окинавский диалект японского языка (ウチナーヤマトゥグチ, Утина: ямато: гути «окинавский японский») и собственно окинавский язык.

Фонетика

Гласные

В окинавском имеется пять гласных фонем, у каждой есть долгая и краткая реализация (хотя /e/ и /o/ встречаются редко). Гласные заднего ряда верхнего подъёма /u/ и /uː/ более огублены, чем в литературном японском. Иногда в фонетическом строе выделяется шестая гласная фонема /ɨ/, с её помощью проще отследить непалатизированный сдвиг /e/, в отличие от палатизующегося /i/ (*/te/ → /tɨː/ ти: «рука», */ti/ → /t͡ɕiː/ чи: «кровь»). В речи же /ɨ/ неотличим от /i/, а объяснением различий является то, что окинавский сначала претерпел палатизацию, а только затем — сдвиг.

Согласные

В таблице представлены основные фонемы; аллофоны представлены в скобках.

Система согласных в окинавском напоминает японскую, хотя между ними существуют заметные различия.

  • В окинавском сохранились огубленные согласные /kʷ/ и /ɡʷ/, исчезнувшие в средневековом японском.
  • Окинавский различает огубленный фрикатив /ɸ/ от спиранта /h/. /ɸ/ иногда считается кластером /hw/, хотя, аналогично японскому /h/, лабиализируется в [ɸ] перед гласным верхнего подъёма /u/. [ɸ] не реализуется перед огубленным /o/, что позволяет предположить, что /ɸu/ может оказаться /hu/. Тем не менее, это предположение оказывается ошибочным, если учесть, что в окинавском сдвиг /p/ → /ɸ/ → */h/ прошёл не полностью, как в японском. Предполагаемая кластеризация и лабиализация /p/ → */hw/ не имела места. Кроме того, /ɸ/ нужно рассматривать отдельно от /h/, несмотря на частичное перекрытие. Спирант /h/ также появился в результате частичной лениции /k/ /s/, за исключением слов, появившихся в результате описанного выше сдвига. Перед глайдом /j/ и гласного высокого подъёма /i/ звук /h/ произносится ближе к [ç].
  • Взрывные /t/ и /k/ перед (а иногда и после) глайда /j/ и гласного высокого подъёма /i/ палатизируются и претерпевают аффрикацию, превращаясь в /t͡ɕ/, за исключением случаев, в которых /i/ — это поднявшийся /e/:
  • */kiri/ → /t͡ɕiɾi/ чири «туман»
  • */ke/ → /kiː/ ки: «волосы».
  • Звонкие /d/ и /ɡ/ в результате того же изменения превращаются в /d͡ʑ/:

  • */unagi/ → /ʔɴnad͡ʑi/ ʔннадзи «угорь».
  • /t/ и /d/ могут как становиться аффрикатами перед /e/, так и избегать этого. Аналогично фрикатив /s/ палатизуется в [ɕ] перед глайдом /j/ и гласными /e/ и /i/, включая /i/, образовавшийся после подъёма /e/:

  • */sekai/ → [ɕikeː] шикэ: «мир, свет».
  • В окинавском имеется гортанная смычка /ʔ/, появившаяся в результате глоттализации начальных гласных. Все гласные окинавского, за немногими исключениями, глоттализуются в начале слова:

  • (*/ame/ → /ʔami/ ʔами «дождь».
  • Процессы исчезновения гласных верхнего подъёма и ассимиляции следующего гласного породили контраст между глоттализованными и носовыми согласными:

  • */uwa/ → /ʔwa/ ʔва «свинья»
  • /wa/ ва «я»;
  • */ine/ → /ʔɴni/ ʔнни «рис»
  • */mune/ → /ɴni/ нни «грудь».
  • В окинавском, как и в японском, есть мораический /N/. Перед губными согласными он произносится близко к слоговому [m̩], как в /ʔɴma/ → [ʔm̩ma] ʔмма «лошадь». Перед велярными и лабиовелярными согласными /N/ произносится близко к [ŋ̍], например, в /biɴgata/ → [biŋ̍gata] бингата, метод окрашивания ткани.

    Параллели с японским

    Орфография

    Исторически для записи окинавского применяли смесь кандзи и хираганы. Считается, что обе письменности были привезены в королевство Рюкю в правление короля Сюнтэна в конце XII века. Хирагана получила более широкое распространение, большинство писем и документов писали именно ею. Оморо-соси (яп. おもろさうし оморо со:си, сборник рюкюских песен XVI в.) и многие другие сохранившиеся памятники написаны исключительно хираганой Кандзи использовались только при оформлении документов государственной важности, идущих за рубеж (в Японию). Старейшие надписи, выполненные с помощью кандзи — гравировка на каменной стеле в мавзолее Тамаудун, датируемой 1501 годом.

    В результате аннексии королевства Рюкю в революцию Мэйдзи рюкюские языки были запрещены, население стали обучать литературному японскому.

    На окинавском постепенно перестали писать. Сегодня для записи окинавского имеется несколько систем романизации и передачи японским письмом (катаканой, чтобы отметить его отличие от японского). Окинавские учёные предпочитают по традиции писать на окинавском с помощью кандзи и хираганы, но ввиду разрозненности данных нет единого взгляда на правописание. Раскол провоцирует и неестественный для окинавского характер хираганы, и отсутствие регулирующего органа.

    Грамматика

    В окинавском сохраняется несколько грамматических форм бунго, в частности, различение заключительной формы (終止形) и атрибутивной (причастной) (連体形); выражение родительного падежа частицей га (яп. が) (в диалекте Сюри утеряно); номинативная функция ну (яп. ぬ) (в японском её выполняет но (яп. の)), а также гоноративное разделение га и ну.

    Возможно, окончания несовершенного вида -ун и -уру произошли от ури (бунго: вори (яп. 居り, быть, существовать)): -ун развился из заключительной формы ури; -уру — из атрибутивной формы уру:

    • качурукати-уру;
    • качункати-ури;
    • юмун (ёму (яп. 読む, читать) ← юми + ури.

    Аналогичная этимология приписывается окончаниями заключительной -сан и атрибутивной -сару форм прилагательных: окончание са (яп. さ) номинализирует прилагательные, например, красный (яп. 赤い акай) → краснота (яп. 赤さ акаса). В окинавском к «са» добавился ари (бунго: существовать, иметь (яп. 有り):

    • такасан (такай (яп. 高い, высокий, громкий)) от така-са-ари;
    • ачисан (ацуй (яп. 暑い, жаркий, душный)) от ацу-са-ари;
    • ютасару (ий (яп. 良い, хороший, приятный) от юта-са-ару.

    Частицы

    Бикэн

    Вучи/вутоочи

    Нкай

    Атай

    Саани/саай/сси

    Куру/гуру

    Курээ/гурээ

    Ятин

    Мади

    Гендерные различия

    Для окинавского, как и литературного японского, характерна гендерная разница:

  • хайтай «здравствуйте» (жен.)
  • хайсай «здравствуйте» (муж.)

  • Джалаа
  • Декреолизация
  • Общая лингвистика
  • Кайтагский язык
  • Пуёские языки

  •  

    • Яндекс.Метрика
    • Индекс цитирования